This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Štrpka, Ivan: Majster Mu pre tlač

Portre of Štrpka, Ivan

Majster Mu pre tlač (Slovak)

I. OBCHOD!

Pre istotu (a pre večnú slávu
svrčkov) nakoniec ešte bleskovo pár snímok
(Foto Rimbaud, 1993).

Noví boháči sa distingvovane usmievajú do blesku a
(ľahkým posunkom ma) pozývajú na svoj pohyblivý breh.
Môj vzťah k peniazom
sa po krachu (komunizmu)
vôbec nezmenil. Ani vzťah peňazí (ku mne). Nemožno
povedať, že by sme sa navzájom obzvlášť ryhľadávali.
„A je to dobre tak,“ hovorím celkom na okraj (rýchlo
odchádzajúc z vlhkej fotografie ako tieň) ako rozmazaný
oblak (práve) padajúci na hlavu. (Foto Rimbaud). Kiežby
jediné oko v meste nezostalo suché.

Obchod! Zlato a zbrane. Božský (legálny aj ne-
legálny) predaj zbraní (a ešte živých orgánov) tepúcich
(ešte ako horúce, krvavé) divé srdce (se-kun-du) pred
tým, ako (to všetko) rybuchne vo svižnom ryt-
me STOJ ČO STOJ!

Napokon - ako môžu byť peniaze špinavé? „Veď (sama)
špina čistí (sama),“
učí nás Klasik (aj o polnoci, Joyce).
A foťák Rimbaud (pôvodným povolaním pašerák ilu-
minácií a výbuchov) (v Habeši) bol pri tom!

II. INTERVIEW

„Napokon..." (Zostáva nám len siahodlhé, otravné a
bezútešné interview.) Usmievam sa do levej tlamy
(vyškerených) médií: „Už roky žijem
ekologicky - z ruky do úst. Nezhromaž
ďujem
zásoby, nerozmnožujem odpad. Ani prach. Dúfam, že
moje deti ma pochopia. Milujem rýchlos
ť (my-
sle, pohybu aj premiestňovania sa). Auto
som nikdy nemal. Žia
ľ,
verejná doprava je na úpadku. Železnŕce miznú
pod
ľa neúprosnej logiky, namiesto individualizmu
kvitne automobilizmus... Ach, áno, mám na mysli
to triumfátorské uväznenie, to opojné
uzavretie v bleskovej škrupine z kovu, benzínu a skla,
z ktorej sa liahne naše nerozbitné Ja,
naša Moc nad priestorom aj improvizovaná smr
ť; ten
skvelý rýchly obal nenap
ĺňajúcej sa slobody...
Tá metafora! STROJ
ČO STROJ!“

III. HORÚCI ODKAZ

A boháči sa distingvovane usmievajú do slnka
a (ľahkým posunkom ma) pozývajú na svoj vzďaľujúci sa
breh. Usmievam sa a (- foto Rimbaud-) z kútika oka
môjho tieňa mimovoľne vymoká prvá (dúhová) kvapka
čírej zášti. Planúca (praveká, hlboko ukrývajúca sa) túžba
po Bohatstve. Horúci odkaz
do (prázdnych končín a monitorov) mojej mysle
akýsi (horľavý, nástojčivý, nezreteľný) hlas
rozochvene hovoriaci stále dokola; tenký spev
zo vzdialenej veže (ktorú nevidieť); tichý a
naliehavý hlas, ktorý stále podvedome lovím,
križujúc deň v deravom váňku (Rozhlasu, Televízie a
prežúvajúceho) masového tárania, hlučnosti Zubov Moci
a škripotu (rodiacej sa vzletnej) posunkovej reči (Moci)
Nového Bohatstva, ktoré často nemá čisté ruky,
a preto ich (čoraz hlbšie) elegantne norí do dravej
tekutej (vražedne chtadnej) mysle vzdúvajúceho sa
a oslepujúceho Zlata. Križujúc

(túto chvíľu, túto) jachtavo a jakotavo stúpajúcu vlnu,
sústredene chytám a lúštim (ďalej) ten vytrvalo arti-
kulujúci a čoraz zreteľnejší hlas, ten odkaz zvnútra, ten Prízrak
to (prebudené) hovorenie tichej púšte vo mne, ktoré sa
v celej svojej neutíchajúcej nahote a holom jase
(- foto Rimbaud-) do posledného zrnka (bez jediného tieňa)
skvie a zrkadlí oproti Bohatstvu.


PublisherMajster Mu a ženské hlasy, Modrý Peter, Levoča, 1997

Request a translation

Here and now you can request a translation of this work to another language. We will store your request and show it to the world to fulfill it. We cannot promise anything ... but maybe someone will do the hard work and translate this title for you. If you provide us you e-mail address, then we will notify you whenever someone uploads her/his translation.

LanguageRequests+1
Hungarian

Send me an e-mail when the translation is ready:


minimap