Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rückert, Friedrich: Esti csönd (Abendstille Magyar nyelven)

Rückert, Friedrich portréja

Abendstille (Német)

Die Schwalbe schwingt zum Abendliede
Sich auf das Stänglein unterm Dach,
Im Feld und in der Stadt ist Friede,
Fried' ist im Haus und im Gemach.

Ein Schimmer fällt vom Abendrote
Leis in die stille Straß' herein
Und vorm Entschlafen sagt der Bote
Es werd' ein schöner Morgen sein.



FeltöltőTauber Ferenc
KiadóG. J. Göschen’sche Verlagsbuchhandlung, Leipzig
Az idézet forrásaGedichte von Friedrich Rückert. Auswahl.
Könyvoldal (tól–ig)15
Megjelenés ideje

Esti csönd (Magyar)

A fecske esti énekéhez
eresz alá betelepül,
Béke, mit mező s város érez,
Ház, szállás is békés belül.

Sugarat vet az estéli pír
Csendben terül el halk utcán
És elalvás előtt ér a hír:
Szép reggel lesz, mi holnap vár.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap