Rilke, Rainer Maria: A párduc (Der Panther Magyar nyelven)
|
Der Panther (Német)Im Jardin des Plantes, Paris Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte, Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
|
A párduc (Magyar)Tekintetét a mozgó rúd-sorok ma úgy meggyötörték, már semmit se tart. Úgy érzi, mintha milljó rács forogna, s a rács mögött nem lenne ég, se part.
Rugalmas lábbal lágy ütemre lépve kis, szűk körön kering ezerszer ő, ez mint az izmok tánca tör középre, Hol kábán áll egy nagy, csodás erő.
Szemén a fügöny olykor félre rezdül és felhúzódik. — Egy-egy kép betér, a test feszült csöndjén cikáz keresztül— és bent a szívben véget ér.
|