Never Again Would Bird's Song Be the Same (Angol)
He would declare and could himself believe That the birds there in all the garden round From having heard the daylong voice of Eve Had added to their own an oversound, Her tone of meaning but without the words. Admittedly an eloquence so soft Could only have had an influence on birds When call or laughter carried it aloft. Be that as may be, she was in their song. Moreover her voice upon their voices crossed Had now persisted in the woods so long That probably it never would be lost. Never again would birds' song be the same. And to do that to birds was why she came. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.poemhunter.com |
|
Madarak így nem dalolnak megint (Magyar)
Kijelentette s hitte is eképp, Hogy az egész kertben a madarak, Naphosszat hallva Éva énekét, Megváltoztatták saját dalukat, Nem szót, hanem hangnemet véve át. Csak e lágy ékesszólás tehetett A madarakra efféle hatást, Míg kacaj s hívás fölött lebegett – Nos, így hát ő dalukba költözött, S a hangja, mely hangjukkal összeforrt, Oly tartósan zengett a fák között, Hogy kiveszni onnan tán sose fog. Madarak így nem dalolnak megint. S ő azért jött, hogy ezt nyújtsa nekik.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://irc.sunchat.hu/vers/ |
|