Drayton, Michael: Paradoxon (The paradox Magyar nyelven)
|
The paradox (Angol)When first I ended, then I first began; Then more I travelled further from my rest. Where most I lost, there most of all I won, Pined with hunger, rising from a feast. Methinks I fly, yet want I legs to go; Wise in conceit, in act a very sot; Ravished with joy amidst a hell of woe; What most I seem, that surest I am not.
I build my hopes a world above the sky, Yet with the mole I creep into the earth; In plenty, I am starved with penury, And yet I surfeit in the greatest dearth. I have, I want; despair, and yet desire; Burned in a sea of ice, and drowned amidst a fire.
|
Paradoxon (Magyar)Mikor abbahagytam, újra kezdtem én Tovább kóborolva elhagytam önmagam Elveszett minden, jött nagyobb nyeremény Főúri lakomán éheztem gondtalan. Repülni vágytam, most járni akarok Öntelt bölcsességem vedelni kényszerít Aminek látszom, az biztosan nem vagyok A pokolban hajszolom lelkem üdveit.
Reményből álmodtam világot az égre Most oktalan vakondként a földet túrom A bőség éjjele jő nappali ínségre Az ész gazdagjaként a szívet koldulom. Ha van, több kell, ha megszerzem, bánom Tenger jegében égek, a tűz hevében fázom.
|