Esküszöm, hogy ő is örök (Magyar)
Esküszöm, hogy ő is örök,
sose lesz a hemzsegő árnyé.
Fejbúbján málnás kosarával
alászáll rubint-koronával
mereven akár egy királyné.
Medveszagot ont már a hegy
s az életet irtó körökből
alkonyati láng-kereszt: sas függ,
magas vizek fröcskölik gyöngyük,
s lenn emberpár bőg a gyönyörtől.
Örök visszhang s tűz az idő,
a nő arca ég ragyogóan,
balzsamszagu gőzt vet a gönce,
lenn gyötri a rétet gerince,
sarka fönn a meredek holdban. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://dia.jadox.pim.hu |
|
Giuro, che anche lei è eterna (Olasz)
Giuro, che anche lei è eterna, non sarà mai del brulicante ombra. Sulla testa con un cesto di lamponi discende con la corona di rubini, rigidamente come una regina. L’odore degli orsi spande la montagna, e dai circoli che sterminano la vita, croce di fiamma crepuscolare: aquila pende, acque alte schizzano le loro goccioline, disotto una coppia geme dal piacere. Il tempo è un eterno riverbero e fuoco, il viso della donna arde fulgidamente, la sua veste emana vapore balsamico, disotto la sua schiena tormenta il prato, lassù nella ripida luna è il suo tallone.
|