Mistral, Frédéric: A szent kupa (La Coupo Santo* Magyar nyelven)
|
La Coupo Santo* (Provanszál)Prouvençau, veici la Coupo Que nous vèn di Catalan A-de-rèng beguen en troupo Lou vin pur de nostre plan.
Chorus
Coupo Santo E versanto Vuejo à plen bord, Vuejo abord Lis estrambord E l'enavans di fort !
D'un vièi pople fièr e libre Sian bessai la finicioun ; E, se toumbon li felibre, Toumbara nosto nacioun.
D'uno raço que regreio Sian bessai li proumié gréu ; Sian bessai de la patrìo Li cepoun emai li priéu.
Vuejo-nous lis esperanço E li raive dóu jouvènt, Dóu passat la remembranço, E la fe dins l'an que vèn,
Vuejo-nous la couneissènço Dóu Verai emai dóu Bèu, E lis àuti jouïssènço Que se trufon dóu toumbèu.
Vuejo-nous la Pouësìo Pèr canta tout ço que viéu, Car es elo l'ambrousìo, Que tremudo l'ome en diéu.
Pèr la glòri dóu terraire Vautre enfin que sias counsènt. Catalan, de liuen, o fraire, Coumunien tóutis ensèn !
*In Mistralian norm Provençal
|
A szent kupa (Magyar)Provansziak, ím a kupa, A katalánok ajándoka. Igyuk, töltögetve hát Szőlőskertjeink borát.
Kórus
Szent kupa Túlcsordula, Színültig telten, Túláradó legyen A lelkesedés Erős előretörés!
Szabad és büszke emberek Végső írmagjai legyetek, Mert ha a félibre* lehull Nemzetünk is véle hull.
Fajtánk csírája újra felnő, Mi lehetünk első hajtásai. Leszünk hazánk jövendő Vezetői és támpillérei.
Légy büszke a reményre Ifjúságod merész álmaira, A múlt összes emlékére És higgy a jövő évben újra.
Légy te legkülönb tudója Az igaznak és a szépnek; És oly élvezetek okozója, Mik a sírnak is ellenszegülnek.
Legyen tiéd költészet árja Énekelni mindent, ami él, Mert ezért ambrózia várja Mint embert ki istenhez tér.
Dicsőségére drága földünknek Szövetségben véletek avégett, Katalánok, ó távoli testvérek Együtt fogadjunk közösséget!
*félibre egy 1854-ben délfranciaországi és kataloniai tudósokból és költőkből alakult szövetség, mely a provençali nyelv ujból való felélesztését és művelését, ezek által pedig egy délfrancia nemzeti irodalom megalapítását tüzte ki céljául. E szövetségnek (melynek létrejövését 1868. St.-Rémyben ünnepéllyel ülték meg) a költő Mistral a feje.
|