Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Cseh népdalok: A putimi kapun hogy beléptem (Když jsem já šel tou Putimskou branou Magyar nyelven)

Když jsem já šel tou Putimskou branou (Cseh)

Když jsem já šel tou Putimskou branou,
Dívaly se dvě panenky za mnou
|: A volaly: študente, ty malý premiante! :|

Proč, panenky, proč na mě voláte,
Pročpak vy mě študovat nedáte,
|: Já vás nesmím milovat, já musím študýrovat. :|

Sedm let jsem v Písku študýroval,
Ani jednu pannu nemiloval,
|: Jenom jednu měl jsem rád, tu mi přebral kamarád. :|



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásainternet

A putimi kapun hogy beléptem (Magyar)

    
A putimi kapun hogy beléptem,
Két lány benne álldogálla éppen.
||:Odaszóltak: Hé, diák, Idesüss, te, ide hát!:||

Lányok, lányok, kelepel a szátok,
Csendbe' studírozni se hagynátok.
||:Mit nekem a szerelem? Studírozni kell nekem.:||

Studíroztam hét évig Písekben,
Szerelmes ott lányba sose lettem,
||:Csak egybe, de nem lelem, elszerették hirtelen.:||
   
   
   
https://www.youtube.com/watch?v=DC4S-41FF6I 
https://www.youtube.com/watch?v=bXPoDJEjIE0 
https://www.youtube.com/watch?v=cHeHCCm9nNg 
   
   
Putim: apró délcsehországi falu.
Písek: ugyancsak délcsehországi kisváros. (A két helység Hašek Švejkje egyik hosszadalmas epizódjának színhelye.)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap