Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Griparisz, Jannisz: Szokd meg... (Μάθε τὸν πόνο... Magyar nyelven)

Griparisz, Jannisz portréja
Szabó Kálmán portréja

Vissza a fordító lapjára

Μάθε τὸν πόνο... (Görög)

Μάθε τὸν πόνο τὸ γερὸ
βουβὸς στὰ δόντια σου ν᾿ ἀλέθεις.
Χύνε τῆς λήθης τὸ νερὸ
μὲς στὸ τρελὸ κρασὶ τῆς μέθης.

Θὰ πάει κι αὐτὸ μίαν ὀμορφιὰ
καὶ πρὶν νὰ γύρει ἀκόμα ὁ χρόνος,
ἔχει ὁ Θεός, τὰ ἑφτὰ καρφιὰ
θὲ νὰ μᾶς βάλει ὁ νέος πόνος.

Ὅριζε, μοῖρα τῶν μοιρῶ,
ἐσὺ ποὺ γνέθεις καὶ ξεγνέθεις,
Χύνε τῆς λήθης τὸ νερὸ
μὲς στὸ τρελὸ κρασὶ τῆς μέθης.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://users.uoa.gr

Szokd meg... (Magyar)

Szokd meg a fájdalmak ízét,
dacos fogad majd széjjelrágja,
keverd a feledés vizét
a féktelen mámor borába.

Szépség lesz benne is elég,
oly sebes az idő múlása,
hogy belénk máris hét szegét
újabb fájdalom kalapálja.

Döntsön, ki sorsunk végzetét
fonja és elmetszi, a Párka -
keverd a feledés vizét
a féktelen mámor borába.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaSz. K.

minimap