Jeffers, Robinson: A kegyetlen sólyom (The Cruel Falcon Magyar nyelven)
The Cruel Falcon (Angol)Contemplation would make a good life, keep it strict, only The eyes of a desert skull drinking the sun, Too intense for flesh, lonely Exultations of white bone; Pure action would make a good life, let it be sharp- Set between the throat and the knife. A man who knows death by heart Is the man for that life. In pleasant peace and security How suddenly the soul in a man begins to die. He shall look up above the stalled oxen Envying the cruel falcon, And dig under the straw for a stone To bruise himself on.
|
A kegyetlen sólyom (Magyar)A szemlélődés volna a jó élet, de úgy ám, Hogy csak egy sivatagi koponya szemei Isszák a húsnak túl erős napot, a fehér csont Ujjong magányosan; A tiszta cselekvés volna a jó élet, de odáig Élezve, hogy nincs más, csak a torok meg a kés. Aki betéve tudja a halált, Annak való az ilyen élet. A mostani békében-biztonságban Hamar halódni kezd az emberben a lélek. Fölnéz majd az istállóban hizlalt ökrök fölé, És megirigyli a kegyetlen sólymot, És leás a szalma alá egy kőért, Hogy magát rajta összezúzza.
|