Komunyakaa, Yusef: Bűnbak (Scapegoat Magyar nyelven)
|
Scapegoat (Angol)The alpha wolf chooses his mate For life, & the other she-wolves Stare at the ground. Yellowish Light drains from notorious eyes
Of the males, stealing their first & last sex. The pack's outcast, The albino we humans love, Whimpers, wags his tail,
& crawls forward on his belly. He never sleeps at night. After pacing down the thorny grass Where the alpha male urinated,
A shadow limps off among the trees. Already sentenced into wilderness, As if born wounded, he must stand Between man & what shines.
|
Bűnbak (Magyar)Az alfa farkas egy egész életre választ Magának társat, a többi nőstény Farkas a földet bámulja. Sárgás fény Szivárog a hímek jól ismert szeméből,
Mikor elorozzák első és utolsó nászukat. A csorda kitaszítottja, Az albínó, az emberek kedveltje, Nyüszít, farkát csóválja és hasmánt
Araszol előre. Éjjel nem alszik soha. Miután átlépdelt tüskés füveken, Ott, ahol az alfa hím vizelt, Egy árnyék bukdácsol tovább
A fák között. A kezdetektől a Vadonba száműzöttnek, mint aki Betegnek született, az ember És a fény között kell állnia.
|