Őszben a sziget (Magyar)
Fakó gyepét, kínlódó lombját,
Őszi virágát
Láttam ma a szigetnek
S fakó gyepét, kínlódó lombját,
Őszi virágát
Legény-volt őszi szivemnek.
Nem vádolok és nem irigylek.
Immár hat évvel,
Hat ősszel megcsatáztunk
S mégiscsak volt egy kis tavasznyi,
Kurta tavasznyi,
Kerülgető boldogságunk.
De, óh, mért nem kezdhetjük újra,
Újra és mindig
Regényét a szigetnek?
Fakó gyepét, kínlódó lombját,
Őszi virágát
Szégyenlem a szivemnek. Feltöltő | Leslie A. Kery |
Kiadó | Szépirodalmi könyvkiadó |
Az idézet forrása | Ady Endre ősszes versei |
Könyvoldal (tól–ig) | 247 |
Megjelenés ideje | 1955 |
|
The isle in aitumn (Angol)
Today I saw the isle's Fading lawns, tormented verdure, Its autumn flowers too, and what is more, The fading lawns, tormented verdure, And autumn flowers Of my autumn heart which has been young before. I don't accuse and do not envy. We battled already Six years, six autumns, quite a spell, And yet there was a spring's worth, A brief and tiny spring's worth, Of happiness that came our way as well. But oh, why can't we just begin The novel of the isle, Again, again, why can't we start? I am ashamed of the fading lawns, Tormented verdure, And autumn flowers of my heart.
|