Csupa baj (Magyar)
Csupa baj, utált jaj vagyok. Néha síró falat havazott körém az éjjel csillagokból
amikor holtkomolyan (és nem ritkán) furcsa nőkkel, furcsa okból részegen háltam az utcán, egy padon.
A rend, mint kövér ábránd huppant mellém; pihenést vártam tőle, de máris gyanakszom. Nem mást mint pihenést. |
Nothing but troubles (Angol)
Nothing but troubles, detested woes am I.
At times the night snowed
a wailing wall of stars around me
when dead seriously (and more that seldom)
I slept, drunk for odd reasons,
on the street with odd women
on a bench.
Order, like some fat fantasy,
plopped herself beside me; I expected
relaxation from her but am suspicious already.
Mere relaxation, nothing more than that.
|