Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kovács László: A remekmű

Kovács László portréja

A remekmű (Magyar)

A remekmű

 

   Csegely Kolos egy hétfő reggel nem fért bele a nadrágjába. Hiába húzta magára egyiket a másik után, begombolni egyiket sem tudta. A zakóival is így járt. Bizony, kihízott mindent. Márpedig alsóban mégsem lehet emberek közé menni.

   A nadrágszíjat a legbővebbre engedte, de rövidnek bizonyult. Keresett egy nagy biztosító tűt, így az egyik nadrágot mégis sikerült a derekán tartania. Aztán beleerőltette magát a szürke zakójába, próbaképp meglengette a karját, de rögtön halk reccsenés figyelmeztette, hol a tornamutatvány határa: muszáj új ruhát vásárolnia. Röstellte nagyon, hogy a szűk nadrágban és zakóban kell emberek közé mennie, de hát nem volt mit tenni.

   Keresztül-kasul bejárta a várost, azonban méretének megfelelő és tetszésére való új konfekcióruhát sehol nem kapott. Hogy a szorítástól legalább a felsőtestét megszabadítsa, levette a zakóját, csüggedten a karjára fektette, így ballagott hazafelé a pattanásig feszülő nadrágban. Mitévő legyen?

„Hát persze, a Zvorszki! Hogy ez eddig nem jutott eszembe!?”

   A mentő ötlettől felvillanyozva ment a régen látott angol-francia úri szabó műhelye felé, hogy megbeszéljen vele egy átalakítást.

   Becsengetett. A szabómester, egy középtermetű, köpcös, kerek képű, kefebajszos idős ember, csak nehezen ismerte meg.

− Á, hát maga az, író úr! Kerüljön beljebb!

   Miközben Csegely Kolos előadta jövetelének okát, Zvorszki mester körbenézte alakján a szűk ruhát, és a fejét csóválva így szólt:

− Nem érdemes ezzel bíbelődni, higgye el! Varrok én magának egy gyönyörű, új öltönyt.

   Csegely Kolos gondolkodóba esett. „Igaz, az ilyesmi nem olcsó mulatság, de hát az ember egyszer megengedheti magának…”

− Mibe kerülne?

   A szabómester fejben osztott-szorzott, és megmondta az árat. Csegely Kolos enyhe szédülést érzett.

− Nos?

− Rendben van. Holnap megveszem és hozom az anyagot. Meg egy példányt a legújabb könyvemből.

− Nagyon kedves, előre is köszönöm.

   A mester mértéket vett.

− Így ni, három nap múlva jöhet próbálni.

   Csütörtökön Csegely Kolos megjelent az első ruhapróbán.

   Zvorszki mester leszedte a próbabáburól a félig sem kész, éppen csak összefércelt zakót, a nagy falitükör elé vezette a magas termetű írót, és sámlira állva óvatosan rásegítette a ruhadarabot.

− Tessék, uram, nézze meg magát! − biztatta.

− Hű, ez igen. Príma… nagyon jól sikerült… és mindjárt elsőre! Remekül áll, mintha rám öntötték volna! − lelkendezett Csegely Kolos a tükör előtt forogva.

− Itt a tisztelt pocaknál, egy kicsit mintha még talán szorítana, ugye? − kérdezte a szabómester.

   Megnyálazta az ujját, összedörzsölte a tenyerét, végigsimította oldalra fésült haját, azután néhány gombostűt kihúzott a zakóból, az ajkai közé dugta őket. Így méregette, mustrálta a kabátot. Szólni nem szólt. Épp csak ümmögött-hümmögött, hogy ki ne essenek a gombostűk a szájából.

− Valami baj van mégis? − aggodalmaskodott Csegely Kolos.

   Zvorszki mester kivette az egyik gombostűt a szájából, összecsippentette a zakó hátát, és megtűzte. A hajtókánál is talált egy kis igazítani valót, odatűzte a maradék gombostűket.

− Így ni − mondta, és lehúzta a nyakából a szabócentit. − És most lesz szíves megemelni a tisztelt bal karját.

   Csegely Kolos megemelte, a mester megmérte. Biztos, ami biztos.

− Most a másikat, és forduljon meg, kérem!

   Az író engedelmesen megfordult.

− Így, most már az igazi lesz − állapította meg Zvorszki mester, és óvatosan lefejtette a zakót leendő tulajdonosáról, és visszahelyezte a próbabábura. − Holnap ugyanebben az időben megint próbálunk.

− Rendben, a viszontlátásra… Most jut eszembe, elhoztam egy példányt önnek az új könyvemből….

− Köszönöm szépen − mondta a mester, az ajkai közé dugott egy befűzött varrótűt, és átvette a kötetet. Kinyitotta, olvasni kezdte.

   Csegely Kolos elégedetten mosolygott. „Lám, hogy felkeltette az érdeklődését. Nem is sejtettem, hogy ennyire tetszik neki.” 

   A szabó tovább lapozott, mormogott valamit, ajkai között billegett a tű a cérnával.

− No, munkára fel! − szólalt meg a mester.

   Kivette a tűt a szájából, és egy szakszerű, begyakorlott mozdulattal, mintha csak fércelne, beletűzte oda, abba a lapba, ahol az olvasásban tartott.

− Majd folytatom, de hová tegyem le ebben a zsúfoltságban? Akkor holnap próba, ugyanebben az időben. Nehogy elfelejtse! Viszontlátásra!

   Csegely Kolos elköszönt, és miközben becsukta maga mögött az ajtót, még hallotta a mester hangját: „Így ni, itt méltó helye lesz.”

   „Vajon hová dugta” − volt Csegely Kolos első gondolata, amikor a megbeszélt időpontban visszament próbálni, és sehol sem látta a könyvét. A mellét düllesztő bábun viszont már ott feszült a kész zakó. Amikor a mester leemelte róla a zakóját, Csegely meglepődve látta meg alatta a könyvet, még a beletűzött tű és cérna is benne volt.

− No, bújjunk csak bele szépen a kabátkába! Még itt ezt a fércet kiszedjük, így ni, kész is. Húzza ki magát! Lám, mintha csak magára öntötték volna.

   Az író körülfordult az új zakóban, ki-be gombolta, emelgette és megfeszítette a karját.

− Jó − mondta, magában pedig arra gondolt, hogy végre van valamije, ami valóban remekmű, és ha még egyszer születik, biztosan szabónak megy.



FeltöltőKovács László
KiadóAd Librum
Az idézet forrásaSaját mű
Könyvoldal (tól–ig)77-80
Megjelenés ideje

Kérjen fordítást!

Ön itt és most kérheti, hogy valaki fordítsa le Önnek (és a világnak) ezt a művet is egy másik nyelvre. Mi eltároljuk a kérését és megmutatjuk mindenkinek, hátha valaki vágyat érez majd, hogy teljesítse azt. De nem ígérhetünk semmit sem ... Ha megadja az e-mail címét is, akkor azonnal értesítést küldünk Önnek, amint elkészült a fordítás.

NyelvKérések+1
Albán
Belarusz
Bolgár
Katalán
Cseh
Dán
Német
Görög
Angol
Eszperantó
Spanyol
Észt
Finn
Francia
Ír
Galego
Ógörög
Horvát
Örmény
Izlandi
Olasz
Latin
Luxemburgi
Litván
Lett
Macedon
Máltai
Holland
Norvég
Provanszál
Lengyel
Portugál
Román
Orosz
Szlovák
Szlovén
Szerb
Svéd
Török
Ukrán
Jiddis

Kérek egy e-mailt, amikor elkészül a fordítás:


minimap