Ha (Magyar)
Ha érezném
vágyad sós ízét,
ajkad nyomán
billog volna bőrömön.
Ha megérintenél,
olvadt mázként
csordulna rólam
a kétely;
(félhangon koldul
így, aki remél)
de feltételes módban,
léggömbök a szavak
hajszálvékony zsinegen,
s nem kap utána senki,
ha elengedem.
|
Se (Olasz)
Se sentissi il gusto salato del tuo desiderio, sulla mia pelle ci sarebbe un marchio infuocato, lasciata dalle tue labbra. Se mi toccassi, su di me, come miele fuso, fluirebbe il dubbio; (così mendica, a sottovoce, colei che spera) ma al modo condizionale, le parole son palloncini sul filo sottilissimo, e nessuno cercherà d’afferrarli se li lascio andare.
|