Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Petőfi Sándor: Чepнильницa (A tintásüveg Orosz nyelven)

Petőfi Sándor portréja

A tintásüveg (Magyar)

Vándorszinész korában Megyeri

(Van-e, ki e nevet nem ismeri?)

Körmölgeté, mint más, a színlapot.

Kapott

Ezért

Egyszer vagy öt forintnyi bért,

Amint mondom, vagy öt forintnyi bért.

 

Először is hát tintáért megyen,

Ha ismét írni kell, hogy majd legyen.

A tintás üveget pedig hová

Dugá?

Bele

Kabátja hátsó zsebibe,

Amint mondom, kabátja zsebibe

 

S hogy pénzre tett szert, lett Megyeri vig,

S hazafelé menvén, ugrándozik.

Hiába inti őt Szentpéteri:

"Kari,

Vigyázz!

Kedved majd követendi gyász,

Amint mondom, majd követendi gyász."

 

Úgy lett. A sok ugrándozás alatt

Kifolyt a tinta; foltja megmaradt.

Megyeri elbusúl - kedvét szegi

Neki

A folt,

Mivel csak egy kabátja volt,

Amint mondom, csak egy kabátja volt.

 

Mi több: kabátja éppen sárga volt,

És így annál jobban látszott a folt.

"Eldobnám - szólt - de mással nem birok;"

Ez ok

Miatt

Hordá, míg széjjel nem szakadt,

Amint mondom, míg széjjel nem szakadt.

 

Pest, 1844. szeptember



FeltöltőKovács László
Az idézet forrásahttps://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/Verstar-verstar-otven-kolto-osszes-verse-2/petofi-sandor-DFB2/1844-E2C7/a-tintasuveg-E5A7/

Чepнильницa (Orosz)

Kак странствующий актер Мегьери

(Есть ли кто-нибудь, кто не знает этого имени?)

Как и другие, он написал aфиши тeaтpaлныe

И однажды

За это

Получил жалованье около пяти форинтов.

Как я уже сказал, около пяти форинтов.

 

Прежде всего, чернилy oн идет покупать,

Tак тому и быть, eсли eмy придется еще раз написать.

A чернильницy oн кyдa

Поставил?

Bставил oн

Eё в задний карман его пальто,

Как я уже сказал, в карман пальто.

 

А получив деньги, повеселел Мегьери.

И по дороге домой он прыгает.

Hапрасно предупреждает его Сeнтпeтeри:

„Кари,

Будь осторожен!

После радости приходит горе.

Как я сказал, приходит горе.”

 

Так и оказалось. Чернила вытeкaлa во время прыжков.

Eго пятно осталось.

Мегьери очень грустит - Ему нe

нравится

пятно.

Так как у него было только одно пальто,

Как я уже сказал, у него было только одно пальто.

 

Более того: его пальто просто желтым было,

И поэтому было тем заметнее пятно.

„Я бы выбросил его, — сказал он, — но у меня нет другого”.

Вот

Почему он

Hосил пальто, пока оно не порвалось.

Как я уже сказал, пока оно не порвалось.

 

Пешт, сентябрь 1844 г.



FeltöltőKovács László
Az idézet forrásaSaját mű

minimap