Együgyű dal a feleségről (Magyar)
Az ajtó kaccan egyet, hogy belép,
topogni kezd a sok virágcserép
s hajában egy kis álmos szőke folt
csipogva szól, mint egy riadt veréb.
A vén villanyzsinór is felrikolt,
sodorja lomha testét már felé
s minden kering, jegyezni sem birom.
Most érkezett, egész nap messze járt,
kezében egy nagy mákvirágszirom
s elűzi azzal tőlem a halált. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://mek.niif.hu |
|
Of the wife: a dotty song (Angol)
The door bursts into laughter: she arrives,
the flowerpots greet her with secret trembles,
and in her hair a sleepy, slim, blonde streak
chirps up, the tiny cry of a frightened sparrow.
In turn, the aging light-flex shouts with joy,
it twists its awkward shape in space towards her,
all objects spin around, I can’t keep track.
She has come home, she’d been away all day,
she holds a petal of a giant poppy:
she uses that to drive away my death.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | Thomas Ország-Land |
|