Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Varga Árpád: du weißt (te tudod Német nyelven)

Varga Árpád portréja
Bak  Rita portréja

Vissza a fordító lapjára

te tudod (Magyar)

te tudod hova temessenek
anyaföldbe
s milyen mélyre szükséges leásni
hogy a méreg ne hatoljon le
ne érje el élettelen tervét
ne törjön át urnát
ne rohasszon fakoporsót
halálnak misztériumát
te tudod hol legyen a hely
még életedben kedves
de ha nem is tudhatod
elgondolnod érdemes
szivárogjon-e beléd ott a valóság
oda látogassanak majd ivadékaid
s ha nevedről elporlad a kép
emberöltők múltán
szeretni fogod-e még



FeltöltőVarga Árpád
Az idézet forrásahttps://issuu.com/norton69/docs/partium-t_l-2019-12-05
Könyvoldal (tól–ig)70-71
Megjelenés ideje

du weißt (Német)

du weißt, wohin ich gegraben werden soll
in die Muttererde
und wie tief es notwendig ist, runterzugraben
damit das Gift nicht eindringt
nicht seinen leblosen Plan erreicht
keine Urne durchbricht
keinen Holzgrab verfault
Mysterium des Todes
du weißt, wo der Platz sein soll
noch in deinem Leben lieb
aber auch wenn du nicht wüsstest
es lohnt dir, darüber nachzudenken,
ob die Wirklichkeit dort in dich ränne
ob deine Nachkommen dorthin gehen
und wenn von deinem Namen das Bild
nach Generationen
zerstäubt
wirst du es noch gern haben?



FeltöltőVarga Árpád
Az idézet forrásahttps://vargaarpad.com/versek/leforditott-verseim

minimap