Arabesco (Olasz)
Se non fossero i ritorni che mi assicurano l’eternità! I belli orizzonti che ospito negli occhi con poco amore e mutano rapidamente, se non fosse il sagace inganno che si consuma nella mia memoria a riserbarmene il senso! Poi da un barlume, un ricordo, forse illusorio, ariose nostalgie, recuperate realtà distese. Dalle ignude concezioni le prospettive ridenti che si rifanno! E i suoni, difficile scherzo, senza dei quali il ritmo non sussiste. Feltöltő | Cikos Ibolja |
Az idézet forrása | https://www.avampostopoesia.com |
|
Arabeszk (Magyar)
Ha nem lennének a visszatérések melyek biztosítanak az örökkévalóságról! A gyönyörű távlatok, melyeknek kevés szeretettel nyújtok otthont szemeimben és gyorsan változnak, ha nem lenne az az agyafúrt csalárdság, mely emlékezetemben folyik végbe, hogy fenntarthassam értelmét! Aztán egy villanásból, talán egy csalóka emlékből, légies nosztalgiából visszanyert terjedelmes valóság. A mezítelen elképzelésekből újjászülető derűs perspektívák! És a hangok, komoly vicc, melyek nélkül nem létezik ritmus.
|