Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Cardarelli, Vincenzo: Arabeszk (Arabesco Magyar nyelven)

Cardarelli, Vincenzo portréja
Cikos Ibolja portréja

Vissza a fordító lapjára

Arabesco (Olasz)

Se non fossero i ritorni
che mi assicurano l’eternità!
I belli orizzonti che ospito
negli occhi con poco amore
e mutano rapidamente,
se non fosse il sagace inganno
che si consuma nella mia memoria
a riserbarmene il senso!
Poi da un barlume, un ricordo,
forse illusorio, ariose nostalgie,
recuperate realtà distese.
Dalle ignude concezioni
le prospettive ridenti
che si rifanno!
E i suoni, difficile scherzo,
senza dei quali il ritmo non sussiste.



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásahttps://www.avampostopoesia.com

Arabeszk (Magyar)

Ha nem lennének a visszatérések
melyek biztosítanak az örökkévalóságról!
A gyönyörű távlatok, melyeknek
kevés szeretettel nyújtok otthont szemeimben
és gyorsan változnak,
ha nem lenne az az agyafúrt csalárdság,
mely emlékezetemben folyik végbe,
hogy fenntarthassam értelmét!
Aztán egy villanásból, talán egy csalóka emlékből,
légies nosztalgiából visszanyert
terjedelmes valóság.
A mezítelen elképzelésekből
újjászülető derűs
perspektívák!
És a hangok, komoly vicc,
melyek nélkül nem létezik ritmus.



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasajàt

minimap