Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Guinizelli, Guido: Megrohan a szerelem (Lo vostro bel saluto e 'l gentil sguardo Magyar nyelven)

Guinizelli, Guido portréja

Lo vostro bel saluto e 'l gentil sguardo (Olasz)

Lo vostro bel saluto e 'l gentil sguardo

che fate quando v'encontro, m'ancide:

Amor m'assale e già non ha reguardo

s'elli face peccato over merzede,

 

ché per mezzo lo cor me lanciò un dardo

ched oltre 'n parte lo taglia e divide;

parlar non posso, ché 'n pene io ardo

sì come quelli che sua morte vede.

 

Per li occhi passa come fa lo trono,

che fer' per la finestra de la torre

e ciò che dentro trova spezza e fende;

 

remagno como statüa d'ottono,

ove vita né spirto non ricorre,

se non che la figura d'omo rende.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://it.wikisource.org/wiki

Megrohan a szerelem (Magyar)

Szép tekinteted, s szembejőve gyengéd

köszöntésed halálomat okozza;

Ámor ront rám, s hogy megadja kegyelmét,

vagy elveszít, nincsen rá semmi gondja.

 

Minden tagot rajtam ízekre metsz szét,

mely szívemen hatol által: a kopja;

s mint aki végső órájára eszmélt,

szavam szakad, kínomban hamvadozva.

 

Szememen hasít, mint villám csapása

vág a toronynak ablakán keresztül,

s rombolja, égeti, amire bent lel.

 

Én bronz-szoborként ott maradok állva,

amelyben értelem, lélek se rezdül,

és egyedül csak alakjára ember.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap