Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Merini, Alda: A költők éjszaka dolgoznak (I poeti lavorano di notte Magyar nyelven)

Merini, Alda portréja
Kovács László portréja

Vissza a fordító lapjára

I poeti lavorano di notte (Olasz)

I poeti lavorano di notte
quando il tempo non urge su di loro,
quando tace il rumore della folla
e termina il linciaggio delle ore.
I poeti lavorano nel buio
come falchi notturni od usignoli
dal dolcissimo canto
e temono di offendere iddio
ma i poeti nel loro silenzio
fanno ben più rumore
di una dorata cupola di stelle.

 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásahttp://www.aldamerini.it

A költők éjszaka dolgoznak (Magyar)

A költők éjszaka dolgoznak,
amikor őket az idő nem sürgeti,
amikor elcsendesül a zajgó tömeg
és megszűnik az órák nyomása.
A költők sötétben dolgoznak
éppúgy, mint az éjjeli sólymok
vagy mint az édes hangú fülemüle,
és félnek, megsértődik Isten,
de a költők saját csendjükben
nagyobb zajt okoznak,
mint a csillagos ég arany boltozatja.



FeltöltőKovács László
Az idézet forrásaSaját mű

minimap