O'Neill, Alexandre: Nem túl eredeti vers a félelemről (Poema pouco original do medo Magyar nyelven)
|
Poema pouco original do medo (Portugál)O medo vai ter tudo pernas ambulâncias e o luxo blindado de alguns automóveis
Vai ter olhos onde ninguém o veja mãozinhas cautelosas enredos quase inocentes ouvidos não só nas paredes mas também no chão no teto no murmúrio dos esgotos e talvez até (cautela!) ouvidos nos teus ouvidos
O medo vai ter tudo fantasmas na ópera sessões contínuas de espiritismo milagres cortejos frases corajosas meninas exemplares seguras casas de penhor maliciosas casas de passe conferências várias congressos muitos ótimos empregos poemas originais e poemas como este projetos altamente porcos heróis (o medo vai ter heróis!) costureiras reais e irreais operários (assim assim) escriturários (muitos) intelectuais (o que se sabe) a tua voz talvez talvez a minha com a certeza a deles
Vai ter capitais países suspeitas como toda a gente muitíssimos amigos beijos namorados esverdeados amantes silenciosos ardentes e angustiados
Ah o medo vai ter tudo tudo (Penso no que o medo vai ter e tenho medo que é justamente o que o medo quer)
O medo vai ter tudo quase tudo e cada um por seu caminho havemos todos de chegar quase todos a ratos
|
Nem túl eredeti vers a félelemről (Magyar)Felzabál mindent a félelem lábakat mentőautókat páncélautók hűvös luxusát
Láthatatlan szemei lesznek gyöngéden kutató ujjai szinte szelíd intrikái fület növeszt a falakban a padlóban és mennyezetben, a lefolyó gurgulázásában és talán még (vigyázat!) hallgatózik a te füleddel is
Felzabál mindent a félelem az opera fantomjait szellemidéző szeánszokat csodákat felvonulásokat fortélyos mondatokat jólnevelt kislányokat kulcsra zárt zálogházakat gonosz kis garnikat százféle tanácskozást millió kongressszust zsíros állásokat újszerű verseket és olyanokat mint ez mélységesen disznó terveket hősöket (a félelem felzabálja a hősöket!) egyszer volt és sosem volt varrólányokat munkásokat (bizony bizony) hivatalnokokat (tömegével) írástudókat (akik tudják amit tudnak) a hangod talán talán az enyém de az övé biztosan
Felzabálja a városokat országokat gyanús alakokat mint amilyen minden ember megannyi jóbarátot csókokat ifjú szerelmeseket csöndes szeretőket lángolókat gyötrődőket
A félelem felzabál mindent mindent (Eszembe jut hogy mennyi mindent és rettegek ő pedig épp azt várja hogy igy tegyek)
A félelem felzabál majd mindent csaknem mindent és öltünk majd ki így ki úgy új ruhát új kabátot így leszünk majd mind szinte mind patkányok
|