Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Plath, Sylvia: Suicide Off Egg Rock

Plath, Sylvia portréja

Suicide Off Egg Rock (Angol)

Behind him the hotdogs split and drizzled

On the public grills, and the ochreous salt flats,

Gas tanks, factory stacks- that landscape

Of imperfections his bowels were part of-

Rippled and pulsed in the glassy updraught.

Sun struck the water like a damnation.

No pit of shadow to crawl into,

And his blood beating the old tattoo

I am, I am, I am. Children

Were squealing where combers broke and the spindrift

Raveled wind-ripped from the crest of the wave.

A mongrel working his legs to a gallop

Hustled a gull flock to flap off the sandspit.

 

He smoldered, as if stone-deaf, blindfold,

His body beached with the sea's garbage,

A machine to breathe and beat forever.

Flies filing in through a dead skate's eyehole

Buzzed and assailed the vaulted brainchamber.

The words in his book wormed off the pages.

Everything glittered like blank paper.

 

Everything shrank in the sun's corrosive

Ray but Egg Rock on the blue wastage.

He heard when he walked into the water

 

The forgetful surf creaming on those ledges.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.angelfire.com

Az Egg Rock-i öngyilkos (Magyar)

Mögötte a grillekben sercegett-pattogott

A hotdog, s az okkerszín sósíkok,

A gáztartályok, gyárkémények: a gyarló

Táj, melynek ő is gyomra-része volt,

Üvegesen remegve fodrozott.

Verte a nap a vizet, mint a kárhozat.

Gödörnyi árny nem volt, hogy belebújjon.

S a vére lüktetett, a régi dobszó:

Vagyok, vagyok, vagyok. Gyerekek

Sikongtak a tört vízben, fehér permet

Pörgött a szélben, hullámtajték;

Korcs kutya kezdett hirtelen galoppba,

S a homokpadról felvert egy sirályrajt.

 

Visszafojtva, vakon, földsüketen

Hevert a parti szemét közt a teste,

Örök lüktetésre szánt lélegző gép.

Legyek döngtek rája-szemüregen,

A boltíves agykamrát rohamozták.

Könyvéből a szavak kitekeregtek.

Minden üres papírként villogott.

 

Mindent összeaszalt a maró napfény,

Csak az Egg Rock nőtt ki a kék hiányból.

Ahogy a hullámverésbe begázolt,

 

Hallotta szirtjein a feledékeny pezsgést.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://apoezisnadragrolalmodik.blogspot.hu

Kapcsolódó videók


minimap