This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Guggenmoos, Josef: Tulipán (Die Tulpe in Hungarian)

Die Tulpe (German)

Dunkel
war alles und Nacht.
In der Erde tief
die Zwiebel schlief,
die braune.

Was ist das für ein Gemunkel,
was ist das für ein Geraune,
dachte die Zwiebel,
plötzlich erwacht.
Was singen die Vögel da droben
und jauchzen und toben?
Von Neugier gepackt,
hat die Zwiebel einen langen Hals gemacht
und um sich geblickt
mit einem hübschen Tulpengesicht.

Da hat ihr der Frühling entgegengelacht.



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationhttps://www.unterrichtsmaterial-schule.de/deutschvorschau55.shtml

Tulipán (Hungarian)

Sötét
éjjel, befedve,
földbe beásva,
kis hagymácska
barnállott.

Minek hallom fönt a jöttét,
mi az, ami így felrázott?
- agyalt a hagyma,
felrezzenve.
Miről szól a madárdal ott fent,
ricsaj, zaj lett a csend?
Hogy ezt megtudja,
a hagymácska hosszú nyakát kidugta,
s körbetekintett
a csinos tulipán-tekintet.

S tavasz mosolya ölelte simulva.



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap