This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Morgenstern, Christian: Sirálydal (Möwenlied in Hungarian)

Portre of Morgenstern, Christian

Back to the translator

Möwenlied (German)

Die Möwen sehen alle aus
als ob sie Emma hiessen.
Sie tragen einen weissen Flaus
und sind mit Schrot zu schiessen.

Ich schiesse keine Möwe tot,
ich lass sie lieber leben -
und füttre sie mit Roggenbrot
und rötlichen Zibeben.

O Mensch, du wirst nie nebenbei
der Möwe Flug erreichen.
Wofern du Emma heissest, sei
zufrieden, ihr zu gleichen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gedichte.vu/?moewenlied.html

Sirálydal (Hungarian)

Egységes a kinézetük,
Emma lesz a közös nevük.
Sirályfehér a köpenyük,
végezne a sörét velük.

Sirályt nem ölök fegyverrel,
inkább az életét mentem -
rozskenyérrel etetem meg,
mazsolát egyen a szentem.

Ember, csak úgy mellékesen,
sirály röptét nem éred fel.
Kivéve, ha Emma a neved:
úgy rokon, s ez elég kell legyen.



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap