This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Morgenstern, Christian: A hintaszék az elhagyott teraszon (Der Schaukelstuhl auf der verlassenen Terrasse in Hungarian)

Portre of Morgenstern, Christian
Portre of Szalki Bernáth Attila

Back to the translator

Der Schaukelstuhl auf der verlassenen Terrasse (German)

Ich bin ein einsamer Schaukelstuhl

und wackel im Winde,

     im Winde.

 

Auf der Terrasse, da ist es kuhl,

und ich wackel im Winde,

     im Winde.

 

Und ich wackel und nackel den ganzen Tag.

Und es nackelt und rackelt die Linde.

Wer weiss, was sonst wohl noch wackeln mag,

im Winde,

   im Winde,

       im Winde.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gedichte.co/mor_c18.html

A hintaszék az elhagyott teraszon (Hungarian)

Én magányos hintaszék vagyok,

és lengek a szélben,
                             a szélben.

 

Teraszon hűsek a hajnalok,

és lengek a szélben,
                             a szélben.

 

S egész nap lengek így nyekeregve rég:

Nem szép zene hársak fülében…

Mi leng így elkeseredve még

                       a szélben,
                       
                             a szélben,
                                 
                                     a szélben?



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap