This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Morgenstern, Christian: A Hallgatáshoz (komoly vers) (Schweigen in Hungarian)

Portre of Morgenstern, Christian

Schweigen (German)

O Schweigen, Schweigen, komm, du letzter Schluß,
da mitzuteilen Haß nur weckt und Fehde.
Ergreif an ihrer Wurzel meine Rede,
laß einwärts sprossen, was denn sprossen muß.

Ich will dich tragen, wohin niemand kommt,
in Wälder, wo nur Tiere uns erfahren, –
bis du vielleicht nach vielen, vielen Jahren
das Wort mir schenkst, das mir und andern frommt.

Dann laß mich noch einmal vor Menschen stehn
und ihnen dieses eine Tiefste sagen –
und dich dann wieder in die Wälder tragen
und wie ein Wild dort fallen und vergehn.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationinternet

A Hallgatáshoz (komoly vers) (Hungarian)

Jöjj, Hallgatás, jöjj, ó, záróakkord,
mert közlésnek csak viszály jár eszében.
Gyökeredbe kapaszkodjon beszédem,
mi nőne, befelé növessze szód.

Oda viszlek, hol nem jár senki sem,
hol minket csak az erdők vadja hallhat,
hogy megadd, mialatt évek haladnak,
a másoknak használó Szót nekem.

S álljak még egyszer emberek elé
hogy azt, ami a legmélyebb, kimondjam,
majd újra veled legyek a vadonban,
s vonuljak, mint egy vad, a vég felé.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap