Vogelschau (German)
Begriffst du schon ein Wunder wie dies eine, dass die Erde um die Sonne fliegt? 0 Nacht, vor deinem Sternenscheine liegt all mein Menschliches besiegt ...
Ein riesenhafter Erdkloss kreist unaufhörlich um ein grosses Feuer: Da gebiert die Scholle Geist -: der Mensch wird, Zwerg und Ungeheuer, -
Und ruft, Ausschlag der Bodenrinde, Erd und Himmel tönend an - und spielt sein Spiel in Weib und Mann .. gleich einem ewigen Kinde ...
Ja, Kinder-Spiel ist, was da ist, das sagt dir jede stille Nacht, und nur dein tiefes Kind-Sein macht, dass du noch weiter fröhlich bist. |
Madártávlatból (komoly vers) (Hungarian)
Mondd, olyan mindennapi csodát már megértsz-e, hogy a Föld a Nap körül röpül? Ó, Éj, csillagfényedre nézve ember-voltom megsemmisül.
Egy behemót göröngy pörög egy tűz körül mint kerge birka: Szellemet nemz az a Rög —: törpét — de óriást lebírna.
Rikkant, a bolygó bőre eme pörsenése, Ég és Föld beleremeg — s papás-mamást játszik a nagy gyerek... nem szűnik gyermekeskedése...
Az, gyermekjáték, minden az, ezt mondja neked minden csendes éj, és csak gyermek voltod teszi, a mély, hogy te vidám, vidám maradsz.
|