This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Schwitters, Kurt: Nincsen rózsa... (Keine Rose in Hungarian)

Portre of Schwitters, Kurt

Keine Rose (German)

Keine Rose ist von vorn
Gänzlich ohne Dorn.
Aber auch von beiden Seiten
Können Dornen sie begleiten;
Und von hinten trifft man oft
Dornen unverhofft.
Darum sollte man im Leben
Mit dem Dorn nach vorne streben.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www2.math.uni-wuppertal.de/~axel/poetry/schw.html

Nincsen rózsa... (Hungarian)

Minden rózsán elől is
Bújik meg tövis.
Két oldalról is van kése:
Tövis az ő szerves része;
Hátulról sunyin döf is
Váratlan tövis.
Az életben többre viszed,
Ha mereszted a tövised!



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap