This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: [A nap már szenderedne...] ([Der Tag entschlummert leise…] in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

[Der Tag entschlummert leise…] (German)

Der Tag entschlummert leise, -
ich walle menschenfern ...
Wach sind im weiten Kreise
ich - und ein bleicher Stern.

Sein Auge lichtdurchwoben
ruht flimmernd hell auf mir,
er scheint am Himmel droben
so einsam, wie ich hier ...



Uploaded byTauber Ferenc
Publisherhttps://gedichte.xbib.de
Source of the quotationhttps://gedichte.xbib.de
Publication date

[A nap már szenderedne...] (Hungarian)

A nap már szenderedne, —
nem jár ember velem...
Nagy körön sápadtan kerengve
én — s csillag, színtelen...

Fényfonattal szemében
rámvillan, elmereng...
oly magányos az égben,
mint én itt, idelent...



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap