This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: [A fény oly hangos a te fád lombjában …] ([Es lärmt das Licht im Wipfel deines Baumes…] in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria

[Es lärmt das Licht im Wipfel deines Baumes…] (German)

Es lärmt das Licht im Wipfel deines Baumes
und macht dir alle Dinge bunt und eitel,
sie finden dich erst wenn der Tag verglomm.
Die Dämmerung, die Zärtlichkeit des Raumes,
legt tausend Hände über tausend Scheitel,
und unter ihnen wird das Fremde fromm.

Du willst die Welt nicht anders an dich halten
als so, mit dieser sanftesten Gebärde.
Aus ihren Himmeln greifst du dir die Erde
und fühlst sie unter deines Mantels Falten.

Du hast so eine leise Art zu sein.
Und jene, die dir laute Namen weihn,
sind schon vergessen deiner Nachbarschaft.

Von deinen Händen, die sich bergig heben,
steigt, unsern Sinnen das Gesetz zu geben,
mit dunkler Stirne deine stumme Kraft.


10.10.1899, Berlin-Schmargendorf

 



Uploaded byTauber Ferenc
PublisherLeipzig: Insel-Verlag
Source of the quotationDas Stundenbuch
Bookpage (from–to)46
Publication date

[A fény oly hangos a te fád lombjában …] (Hungarian)

A fény oly hangos a te fád lombjában,
s minden dolgot tarkára, kevélyre fest,
csak úgy lelnek rád, ha elizzott a nap.
Az alkonyat, a tér finomságában,
ezernyi üstökre tesz ezer kezet,
és idegenből jámbor főt avat.

Nem akarod markolni a világot
csak így, e legfinomabb mozdulattal.
Égből a Földet ragadod magaddal,
és érzed is: takarja a kabátod.

Oly halk tud lenni a létezésed.
És azok, kik bálványoznak téged,
szomszédként már úgyis törölhetők.

Kezeidből, mik hegyként emelkednek,
hogy törvényt szabjon az érzékeinknek,
sötét homlokkal száll néma erőd.


1899.10.10., Berlin-Schmargendorf

 



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap