This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

St. Vincent Millay, Edna: Nem hoz enyhet az idő (Time does not bring relief in Hungarian)

Portre of St. Vincent Millay, Edna

Time does not bring relief (English)

Time does not bring relief; you all have lied   

Who told me time would ease me of my pain!   
I miss him in the weeping of the rain;   
I want him at the shrinking of the tide;
The old snows melt from every mountain-side,   
And last year’s leaves are smoke in every lane;   
But last year’s bitter loving must remain
Heaped on my heart, and my old thoughts abide.   
There are a hundred places where I fear   
To go,—so with his memory they brim.   
And entering with relief some quiet place   
Where never fell his foot or shone his face   
I say, “There is no memory of him here!”   
And so stand stricken, so remembering him.



Uploaded byErnhoffer Tibor
Source of the quotationhttps://www.poetryfoundation.org/poems/46464

Nem hoz enyhet az idő (Hungarian)

Hogy csillapul a fájás - hazug beszéd,
a múló idő nem hozza enyhemet,
hiánylom őt, ha eső, mint könny pereg,
s rá vágyom, dagály, ha apadja terét.
Olvad a régi hó, sötétli hegyét,
füstként látom szállni a hullt levelet,
de keserűn érzem múlt szerelmemet,
szívemre gyűl, őrzőn régi képzetét.
S mennyi hely van hová félek bemenni,
mit az ő emléke teljesen betölt,
s ha csendes enyhülettel arra térek,
hol ő nem járt, hol arca sohse fénylett,
s mondom: emlékem itt nincs róla semmi,
lesújtva érzem, ott is alakot ölt.



Uploaded byErnhoffer Tibor
Source of the quotationhttps://forum.poet.hu/utaniroda

minimap