This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: Magányosabb lehet... (405) (It might be lonelier (405) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily
Portre of Károlyi Amy

Back to the translator

It might be lonelier (405) (English)

It might be lonelier
Without the Loneliness—
I'm so accustomed to my Fate—
Perhaps the Other—Peace—

Would interrupt the Dark—
And crowd the little Room—
Too scant—by Cubits—to contain
The Sacrament—of Him—

I am not used to Hope—
It might intrude upon—
Its sweet parade—blaspheme the place—
Ordained to Suffering—

It might be easier
To fail—with Land in Sight—
Than gain—My Blue Peninsula—
To perish—of Delight— 

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

Magányosabb lehet... (405) (Hungarian)

Magányosabb lehet
Magányosság híján.
Már úgy megszoktam végzetem,
Egy másik béke tán

Megtörné a homályt,
Kamrám rőfnyi tere
A szentséget, mi tőle jő
Nem fogadhatja be.

Szokatlan a remény,
Betolakodna és
A szenvedés helyét.

Tán könnyebb, ha kihagy
Erőnk, parthoz közel,
Mint elérni kék szigetem,
Hol megöl a gyönyör.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation