This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Szendrey Júlia: Beside the cradle (Bölcső mellett in English)

Portre of Szendrey Júlia

Bölcső mellett (Hungarian)

Mondják: iszonytató vihar dúl
Mennydörgés, villám oda kinn,
Hogy a felhők, mint sötét árnyak
Nyargalnak a szél szárnyain...
Csöndes szobám egyik zugában
Én egy kis bölcsőt ringatok,
Szivem májusnak verőfénye,
Viharról én mit sem tudok!

Mondják: két ellenséges tábor
Egymással véres harczra kelt,
S nem hallani mást a világon
Mint csatazajt, fegyverzörejt...
Csöndes szobám egyik zugában
Én egy kis bölcsőt ringatok,
Szivem a béke olajága,
Csatákról én mit sem tudok!

Mondják: gyűlölség és gonoszság
S bűnök tanyája ez a föld,
Hogy szerelem, barátság álarcz,
Mit az önzés magára ölt...
Csöndes szobám egyik zugában
Én egy kis bölcsőt ringatok,
Szivem a szeretet oltára,
Gyülölségről mit sem tudok!

Szentély e hely, sarut leoldva
Lépek csak által küszöbén,
S e bölcső mellett, mint oltárnál
Szent áhítattal állok én:
Feledve minden e világon
Mig e kis bölcsőt ringatom,
Míg égi dalként gyermekemnek
Halk pihegését hallgatom.




Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationeternus.hu

Beside the cradle (English)

They say: a hideous storm rages
Out there, lightning strike, thunderclap,
Clouds cast ominous shadows, and ride
Atop the wind’s pinion, bareback…
I sit and rock this precious cradle
In a quiet nook of my room,
My heart bathes in the sunshine of spring,
I know nought of thunder and doom!

They say: two bellicose militias
Have risen to bloody battle,
Drowning out the world all around, save
Their war cries, and weapons’ rattle…
I sit and rock this precious cradle
In a quiet nook of my room,
My heart bears an olive branch of peace,
I know nought of battle and doom!

They say: of hatred and wickedness
This world, den of depravity,
Where greed roams rampant, cloaked in disguise
Of kindness and fraternity…
I sit and rock this precious cradle
In a quiet nook of my room,
My heart, the altar of devotion,
I know nought of hatred and doom!

A shrine, this place, whose sacred threshold
I cross only with feet unclad,
Beside the altar of this cradle
With holy piety I stand:
All in this world is forgotten, now,
As this tiny cradle I sway,
To the heavenly sounds of my child’s
Soft, heaving breaths, drifting away.



Uploaded byVáradi József
Source of the quotationhttps://medium.com/literary-impulse/beside-the-cradle-9396200f6636

minimap