Semlyéni Aladár: Im Kaffeehaus (A kávéházban in German)
|
A kávéházban (Hungarian)A kávéháznak ablakába' Csak üldögélek egyedül, Kinézek a ködös homályba Közömbösen, kedvetlenül.
Olyan rideg a téli este, A gáz is oly bágyadtan ég — S az utczán mégis jőve-menve Vidáman sétálgat a nép.
Emitt szerelmesen csevegve Egy ifjú házaspár suhan; Nem is ügyelnek a tömegre, Csak egymást nézik boldogan.
Amott egy ifjú vigan lépdel Egy barna lányka oldalán, Beszél az ifjú tűzzel, hévvel S csak mosolyog némán a lány.
Egyszerre mintha átvonulna Valami árnyék lelkemen A szivem csöndes vágyba', búba' Ugy elfogódik hirtelen.
Kinézem őket felsóhajtva, Talán a könnyem is pereg . .. S rajzolgatok a márványlapra Egy édes, szőke lányfejet.
|
Im Kaffeehaus (German)Dort im Fenster des Kaffeehauses, dort sitze ich alleinstehend, schaue die neblige Herbstkirmes gleichgültig und widerstrebend.
Der Abend ist kalt auf der Gasse; das Gas brennt auch ziemlich ärmlich – und doch hin und her auf der Strasse die Leute laufen ganz fröhlich.
Hier plaudern zwei ohne Ende ein junges Paar, eng Arm in Arm; Sie achten nicht mal auf die Menge, sie schauen sich nur glücklich an.
Dort lauft eine junge so fröhlich an der Seite eines Mädchens, er spricht zu ihr fein und höfflich sie ist an der Grenze des Gähnens.
Es ist, als ob aufs Mal über mich eine Schatte erscheint wäre mein Herz in leiser Sehnsucht entwich als das Ende gar nicht käme.
Als ich auf die noch seufzend gaffe, vielleicht auch Paar Träne tropft. ‘d ich zeichne auf der Marmorplatte ein süßer blonder Mädchenkopf.
|