This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nagy Mór: Verzicht auf Poesie (Lemondás a költészetről in German)


Back to the translator

Lemondás a költészetről (Hungarian)

 Vergődtem eddig

Bús habokon.

Fölbuktam, tűntem;

De mindig csüngtem

Csillagokon.

 

 És most, hogy hittem:

Parthoz jutok

A nagy tengerre

Visznek egyszerre

Bőszült habok.

 

 El, végső ábránd!

Az életért.

Borulj el, mennybolt!

Ragyognod nem volt

Értem miért.

 

 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationInternet

Verzicht auf Poesie (German)

 Ich hab’ gezappelt

an den Wellen.

Ich fiel und verschwand;

wo ich immer hang

an den Sternen.

 

  Und jetzt, wo ich glaub’:

Ich bin an Land,

an das große Meer

bei dem alten Wehr

nur der Schaum stand.

 

 Weg, du letzter Traum!

Für das Leben.

Bedeckt dich Himmel!

Kein Grund zu flimmern,

um mein Leben.

 

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap