This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kerényi Frigyes: Beim Glockenklang (Harangszónál in German)


Back to the translator

Harangszónál (Hungarian)

Nyugszik a völgy szenderegve

Est pirul le ormiról -

A torony csengő lakója

Régi hangon szólva-szól.

 

Hallgatom s ismert szavára

Elmerengek boldogan:

A ki önté a harangot,

Tudja Isten, merre van!

 

És benyúlok gondolattal

A jövőbe, hogyha majd -

A jelennek nemzedéke

Nem örül és nem sohajt:

 

Lesz talán, ki énekimre

Elmerengjen boldogan,

Gondolván: ki ezt dalolta -

Tudja Isten merre van!

 

 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationInternet

Beim Glockenklang (German)

Das Tal ruht in stille Schlummern,

Bergrücken im Abendrot

der klingend' Bewohner des Turms

mit heller Stimme in Not.

 

Ich lausche, 'd nach seinen Worten,

denke glücklich drüber nach:

Wer hat die Glocke gegossen,

verschwunden wie der Bergbach!

 

Und ich greife mit Gedanken

in die Zukunft, was wär’, wenn

des Nachwuchses der Gegenwart

nicht freuen und nicht jaulen:

 

Gar gibt jemand, der an mein Lied

glücklich kann, noch entspannen

denkend: Wer das gesungen hat,

verschwunden wie der Bergbach!



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap