This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Petőfi Sándor: If god were to... (Ha az isten… in English)

Portre of Petőfi Sándor
Portre of Váradi József

Back to the translator

Ha az isten… (Hungarian)

Ha az isten ekkép szólna hozzám:

"Fiam, én neked megengedem,

Hogy ugy halj meg, mint magadnak tetszik."

Erre kérném akkor istenem:

 

Legyen ősz, de szép, szelíd, derült ősz,

Sárga lombon fényes napsugár;

Sárga lomb közt zengje végdalát egy

A tavasztól elmaradt madár.

 

S valamint az őszi természetre

A halál jön észrevétlenül:

Énreám is így jőjön... csak akkor

Vegyem észre, ha mellettem ül.

 

Ekkor, mint a lombon a madárka,

Zengjem én is el végdalomat

Bűvös hangon, mely le a sziveknek

Fenekére s föl az égbe hat.

 

És ha vége a varázséneknek:

Ajkaimat egy csók zárja be,

A te csókod, szőke szép leány, te

Földi lények legdicsőbbike! -

 

De ha ezt nem engedné az isten,

Kérném akkor, hogy tavasz legyen,

Harc tavasza, hol rózsák teremnek,

Véres rózsák, férfikebleken.

 

S lelkesítve zengjenek a harcok

Csalogányai, a trombiták,

Ott legyek, s az én szivemből szinte

Nőjön egy halálos vérvirág.

 

S ha ledőlök ekkor paripámról:

Ajkaimat egy csók zárja be,

A te csókod, te szép szabadság, te

Égi lények legdicsőbbike!

 

Szalkszentmárton, 1845. aug. 20. - szept. 8. között



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

If god were to... (English)


If god were to speak to me as such:

"Son, I hereby permit that you may

Die in the manner of your choosing."

I would in kind implore him and say:


Let it be fall, mild, gentle, crisp fall,

On amber treetops, bright sunshine;

Amid amber treetops, let a bird trill

Its last song of the bygone springtime.


And as death creeps up on autumn’s

Wilderness, imperceptibly:

Let it sneak up on me... so I notice

Only when it’s sitting next to me.


And then, let me sing my final song,

As a bird might, in the canopy,

Voice that stirs to the depths of hearts

And to Heaven’s heights, enchantingly.


The magical song, once concluded:

May my lips be sealed with a kiss,

Your kiss, fair, golden maiden, thee,

Among Earth’s beings, most glorious.


Or, if god could not grant me this,

Let it be spring, I would ask, then,

Spring of wartime in which roses grow,

Bloody roses, from the bosoms of men.


Let the trumpets, those harbingers

Of battle resound, loud, emboldened,

May that I be there, and from my heart

Let that blood-flower also ascend.


And if I must fall from my steed:

May my lips be sealed with a kiss,

Your kiss, noble liberty, thee,

Of Heaven’s beings, most glorious.



Uploaded byVáradi József
Source of the quotationhttps://medium.com/lit-up/if-god-were-to-8288c44760af

minimap