This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dsida Jenő: O rândunică s-alunecă... (Egy fecske átsuhan... in Romanian)

Portre of Dsida Jenő
Portre of Csata Ernő

Back to the translator

Egy fecske átsuhan... (Hungarian)

Valami volt.
 
Mint mikor megakad az óra
s tovább ketyeg,
 
egy szomorú angyal szivárványra mosolyog
és újra pityereg.
 
Szélűzött felhők közt kisüt a hold.
 
Boldogságból torony emelkedik
s már leomolt.
 
Illanó illat
villanó fény,
káprázó szemnek ezerszinü folt.
 
Egy búcsuzó fecske átsuhan
házunk füstje fölött.
 
Csak ennyi volt.



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu/00600/00640/html/

O rândunică s-alunecă... (Romanian)

Ceva, trecută.

Ca și când se potmolește ceasul
și ticăie mai departe,

un înger trist zâmbește la curcubeu
și scâncește în reluare.

Printre nori goniți de vânt apare Luna.

Din fericire turn se ridică
și deja se dărâmă.

Mireasmă volatilă
licărire de rază,
pentru ochi cu himeră o multicoloră umbră.

O rândunică pribeagă s-alunecă
peste fumul casei.

Atât a fost, în urmă.

 

 

 



Uploaded byCsata Ernő
Source of the quotationsaját

minimap