This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Quasimodo, Salvatore: Síkátor (Vicolo in Hungarian)

Portre of Quasimodo, Salvatore

Vicolo (Italian)

Mi richiama talvolta la tua voce,
e non so che cieli ed acque
mi si svegliano dentro:
una rete di sole che si smaglia
sui tuoi muri ch’erano a sera
un dondolio di lampade
dalle botteghe tarde
piene di vento e di tristezza.

Altro tempo: un telaio batteva nel cortile
E s’udiva la notte un pianto
Di cuccioli e di bambini.

Vicolo: una croce di case
Che si chiamano piano,
e non sanno ch’ è paura
di restare sole nel buio.

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttps://libreriamo.it/

Síkátor (Hungarian)

Olykor visszavonz a hangod,
és nem tudom, hogy mily egek
és vizek kelnek életre bennem:
napfény hálója mely falaidon
csillogott és este a későn
záró boltok lámpásainak
széllel és szomorúsággal
telített ringatózása volt.
 
Más idők: az udvarban egy szövőgép zakatolt
És éjjel a kölyökkutyák és gyerekek
Sírása hallatszott.
 
Síkátor: házsorok kereszteződése
Melyeket úgy neveznek, csak halkan,
és nem tudják, hogy ez nem más, mint
félelem az egyedül maradástól a sötétben.
  



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsajàt

minimap