This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bacovia, George: Múlnak a napok (Trec zile in Hungarian)

Portre of Bacovia, George
Portre of Koosán Ildikó

Back to the translator

Trec zile (Romanian)

Curg zilele spre cimitir
Trist, una câte una,
Şi destrămând al vieţii fir
Se duc pe totdeauna.
 
Şi-acolo, încet, molcomitor,
Se-adună în suspine-
C-un dor de "mâine" sora lor,
C-un dor de mine.

 

 



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationhttp://www.romanianvoice.com/poezii/

Múlnak a napok (Hungarian)

Temető felé járnak bús

egymásután a napok,

a foszló életszál arra húz,

s már mindvégig arra fog.

 

Ott csend van, nyugtató, békesziget,-

sóhajba rejtőzködve tán

várják „holnapi” testvérüket,

várnak reám.



Uploaded byKoosán Ildikó
Source of the quotationKoosán Ildikó fordítása

minimap