This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Vieru, Grigore: Anyanyelveden (În limba ta in Hungarian)

Portre of Vieru, Grigore
Portre of Kopacz István

Back to the translator

În limba ta (Romanian)

În aceași limbă toată lumea plânge
În aceași limbă râde un pământ
Și doar într-o limbă
Durerea poți s-o mângâi
Si bucuria
S-o preschimbi în cânt

În limba ta ți-e dor de mamă
Și vinul e mai vin
Și doar în limba ta poți râde singur
Și doar în limba ta te poți opri din plâns

Și când nu poți plânge
Și nici râde și nici cânta
Pe-al tău pământ
Cu tot ceru-n față
Tu taci atunci
Taci tot în limba ta

În limba ta ți-e dor de mamă
Și vinul e mai vin
Și prânzul e mai prânz
Și doar în limba ta poți râde singur
Și doar în limba ta te poți opri din plâns



Uploaded byKopacz István
Source of the quotationhttps://poeziisiversuri.com/grigore-vieru/in-limba-ta/

Anyanyelveden (Hungarian)

Ugyanazon nyelven sír, rí mindenki.
Földünket azonos nyelven nevetés átlengi.
De csak anyanyelveden
Simogatod fájdalmaid
És jókedvű nótákba
Ülteted a derű virágait.

Anyanyelven vágyódsz anyád után
A bor is borabb talán,
És csak saját nyelven tudsz nevetni egyedül
Csak apád szavától sírásod csendesül.

S mikor már nem tudsz se sírni
Se kacagni, se énekelni,
Anyaföldeden.
Az éggel szemben
Hallgass el csendben
Édes anyanyelven.

Anyanyelven vágyódsz anyád után
Ebéded is ebédebb
A bor is borabb talán,
És csak saját nyelven tudsz nevetni egyedül
Csak apád szavától sírásod csendesül.



Uploaded byKopacz István
Source of the quotationsaját

minimap