This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Simonović, Simon: Tűz sehol (Ni traga od vatrice in Hungarian)

Portre of Simonović, Simon
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Ni traga od vatrice (Serbian)

Ne dodiruj me, ne obraćaj mi se više,
Ne opominji me šta je dobro, a šta ne,
Pusti me da zaspim, kao da se ništa
Nije desilo. Ne kinji me, ne mrcvari,
Gospode moj, nek odletim, odlepršam,
Pokunjen, smrvljen, bez zaokruženog sna.
Dobio sam to što jesam, i tačka,
Najčešće odoka, a bogme i ponešto
Što mi baš lično nije bilo namenjeno.
Ostavi mi ovo malo prnja, zavežljaj
Ispod levog pazuha i ne pitaj me
Za zamršeno klupko u nedrima.
Predugo smo zajedno, otkada
Bez dodira, primećuješ li, ogrubeli,
Sleđeni od pogleda oči u oči:
Svukud ugarci, ni traga od vatrice.



Uploaded byFehér Illés
PublisherJU “Ratkovićeve večeri poezije” Bijelo Polje
Source of the quotationIn Zoran Bognar: Novo raspeće
Publication date

Tűz sehol (Hungarian)

Ne érj hozzám, többé ne szólj hozzám,
Ne figyelmeztess arra, mi a jó és mi nem,
Hagyj aludni, mintha semmi sem
Történt volna. Uram, ne sanyargass,
Ne gyötörj, elszállnék, elröppennék,
Csüggedten, eltiporva, álom fosztottan.
Kaptam amit kaptam, és pont,
Csak úgy, szemmértékre, de biz isten itt-ott
Azt is, ami szmély szerint nem nekem szánt.
Hagyd meg nekem ezt a néhány rongyot,
Hónom alatt a köteget és ne kérdezd meg,
Keblemben az összekuszált halmaz mit jelent.
Túl soká vagyunk együtt, amióta
Érintés nélkül, észreveszed-e, eldurvultunk,
A szemtől szembeni tekintektől dermedten:
Mindenütt csak üszök, tűz sehol.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap