Bim, Bam, Bum (Német)
Ein Glockenton fliegt durch die Nacht, als hätt' er Vogelflügel, er fliegt in römischer Kirchentracht wohl über Tal und Hügel.
Es sucht die Glockentönin BIM, die ihm vorausgeflogen; d.h. die Sache ist sehr schlimm, sie hat ihn nämlich betrogen.
,O komm' so ruft er, ' komm, dein BAM erwartet dich voll Schmerzen. Komm wieder, BIM, geliebtes Lamm, dein BAM liebt dich von Herzen!'
Doch BIM, daß ihr's nur alle wißt, hat sich dem BUM ergeben; der ist zwar auch ein guter Christ, allein das ist es eben.
Der BAM fliegt weiter durch die Nacht wohl über Wald und Lichtung. Doch, ach, er fliegt umsonst! Das macht, er fliegt in falscher Richtung. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.autoren-gedichte.de |
|
Bim, Bam, Bum (Magyar)
Harangszó száll az éjen át,
mintha madárszárny(a) lenne,
hord római reverendát,
hegy fölé emelkedne.
BIM-t keresi, harangszó lányt,
ki elrepült, elhagyta,
helyzete bizony rosszul állt,
ugyanis őt megcsalta.
„Gyere vissza” - BAM igy kiált,
hisz várok rád epedve.
Hívja vissza kis BIM leányt,
BAM vár téged szeretve.
De BIM, mindenki tudta ott,
a kedvese lett BUM-nak,
ki szintén jó keresztény volt,
de ez kevés vigasznak.
BAM hát az éjben messze szállt,
hegyek fölé kerülve,
De mert jó irányt nem talált,
kimúlt reményét vesztve.
|