A. Túri Zsuzsa: Ils viennent de toute façon (Úgyis eljönnek Francia nyelven)
Úgyis eljönnek (Magyar)Csak éjszaka jönnek nappal gyáván beleolvadnak a fák árnyékaiba s tudok mosolyogni viháncolni a torlódott képek között táncolni és énekelni a fényben csak éjszaka jönnek egészen közel érzem leheletük hallom nevetésüket követnek ha lépek gúnyolódva körbeállnak ha fekszem vagy ülök lehúznának s olykor rettegek elhiszem nekik amit mondanak hívnak is mindig hívogatnak amin napközben én nevetek de éjszaka mindig eljönnek ha nem alszom s az emlékek ágas-bogas szövevényeit oldoznám magamban de nem hagyják a rettenet órái ezek eddig még mindig elmenekültem de jön a tél a lidércnyomásos hideggel a kopogtató csontkezekkel az ablakokon s nem tudom meddig kapaszkodom hiszen tudom hogy éjszaka úgyis eljönnek.
|
Ils viennent de toute façon (Francia)Ils ne viennent que la nuit pendant la journée ils se fondent lâchement dans l'ombre des arbres je peux rire et sautiller entre les images encombrées danser et chanter à la lumière nue ils ne viennent que la nuit tout près je sens leur souffle j'entends leur rire ils me suivent si j’essaie de marcher ils ricanent si je me couche ou m'assois ils s’accrochent à moi et me terrifient je crois ce qu'ils disent ils m’appellent par mon nom ils appellent toujours je ris d’eux pendant la journée mais la nuit ils viennent quand je ne dors pas et je dissoudrais les toiles ramifiées de souvenirs en moi mais ils ne me laissent pas faire ce sont les heures d'horreur jusqu'ici j'ai encore fui mais l'hiver arrive avec ses cauchemars froids avec des mains en os sur les fenêtres et je ne sais pas combien de temps je tiendrais encore parce que je sais qu'ils viendront de toute façon la nuit.
|