Williams Kinga oldala, Magyar Fordítások
Fordítások
Aki jobban szeret (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: The More Loving One (Angol)Az éjszakát én ismerem (Magyar) ⇐ Frost, Robert :: Acquainted with the Night (Angol)
Az éjszakát ismerem én (Magyar) ⇐ Frost, Robert :: Acquainted with the Night (Angol)
Erdő mellett, havas estén (Magyar) ⇐ Frost, Robert :: Stopping By Woods on a Snowy Evening (Angol)
Estefelé sétáltam (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: As I Walked out One Evening (Angol)
Íme a passzus (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: This Be The Verse (Angol)
Íme a passzus (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: This Be The Verse (Angol)
Mikor félek… (Magyar) ⇐ Keats, John :: When I Have Fears… (Angol)
Mikor riaszt (Magyar) ⇐ Keats, John :: When I Have Fears… (Angol)
Ne jámborul menj, ha leszáll az éj (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: Do not go gentle into that good night (Angol)
Ne jámborul menj a jó éj elébe (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: Do not go gentle into that good night (Angol)
Ne jámborul menj át az éjszakába (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: Do not go gentle into that good night (Angol)
Sirató (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Funeral blues (Angol)
Szent szonett 10 (Magyar) ⇐ Donne, John :: Holy Sonnets X. (Angol)
XVII. Szonett (Magyar) ⇐ Shakespeare, William :: Sonnet XVII (Angol)
(Az oldal szerkesztője: Dr Williams Kinga )