Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bessmertny, Alexander: Májusban (Im Mai Magyar nyelven)

Im Mai (Német)

Das war ein köstlich Maien.
Wir saßen froh zu zweien,
Wir guckten in die Luft
Und schnupperten den Duft.
Und wenn wir uns mal küssten,
So war´s, als ob wir´s müssten.
So wurd´ der Tag verbracht,
Und dann - dann kam die Nacht.



FeltöltőTauber Ferenc
KiadóDer Querschnitt folyóirat
Az idézet forrásaBand 5/1
Megjelenés ideje

Májusban (Magyar)

Milyen finom május volt.
Kettecskén csak ültünk ott,
Figyeltük a szellőt
Szívtunk illatfelhőt.
És ha csókra sor került,
Fölöttünk a sors feszült.
A nappal kábult fény,
És – aztán jött az éj.

*Alexander Bessmertny (1888-1943) az egyik feltételezett szerzője a „Tíz szonett (1912)“c. erotikus pornografikus gyűjteménynek. Ezeket először a romantikus Friedrich Schlegel-nek (1772-1829) tulajdonították, aztán több ismert szerzőnek is. Máig hiányoznak az egyértelmű bizonyítékok.
Ez Bessmertny egy érdekes tavaszi verse. (T.F.)*


FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap