Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Brentano, Clemens: A Rajnán (Auf dem Rhein Magyar nyelven)

Brentano, Clemens portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Auf dem Rhein (Német)

Ein Fischer saß im Kahne,
Ihm war das Herz so schwer
Sein Lieb war ihm gestorben,
Das glaubt er nimmermehr.
 
Und bis die Sternlein blinken,
Und bis zum Mondenschein
Harrt er sein Lieb zu fahren
Wohl auf dem tiefen Rhein.
 
Da kömmt sie bleich geschlichen,
Und schwebet in den Kahn
Und schwanket in den Knieen,
Hat nur ein Hemdlein an.
 
Sie schwimmen auf den Wellen
Hinab in tiefer Ruh',
Da zittert sie, und wanket,
Feinsliebchen, frierest du?
 
Dein Hemdlein spielt im Winde,
Das Schifflein treibt so schnell,
Hüll' dich in meinen Mantel,
Die Nacht ist kühl und hell.
 
Stumm streckt sie nach den Bergen
Die weißen Arme aus,
Und lächelt, da der Vollmond
Aus Wolken blickt heraus.
 
Und nickt den alten Türmen,
Und will den Sternenschein
Mit ihren starren Händlein
Erfassen in dem Rhein.
 
O halte dich doch stille,
Herzallerliebstes Gut!
Dein Hemdlein spielt im Winde,
Und reißt dich in die Flut.
 
Da fliegen große Städte,
An ihrem Kahn vorbei,
Und in den Städten klingen
Wohl Glocken mancherlei.
 
Da kniet das Mägdlein nieder,
Und faltet seine Händ'
Aus sehen hellen Augen
Ein tiefes Feuer brennt.
 
Feinsliebchen bet' hübsch stille,
Schwank' nit so hin und her,
Der Kahn möcht' uns versinken,
Der Wirbel reißt so sehr.
 
In einem Nonnenkloster
Da singen Stimmen fein,
Und aus dem Kirchenfenster
Bricht her der Kerzenschein.
 
Da singt Feinslieb gar helle,
Die Metten in dem Kahn,
Und sieht dabei mit Tränen
Den Fischerknaben an.
 
Da singt der Knab' gar traurig
Die Metten in dem Kahn
Und sieht dazu Feinsliebchen
Mit stummen Blicken an.
 
Und rot und immer röter
Wird nun die tiefe Flut,
Und bleich und immer bleicher
Feinsliebchen werden tut.
 
Der Mond ist schon zerronnen
Kein Sternlein mehr zu sehn,
Und auch dem lieben Mägdlein
Die Augen schon vergehn.
 
Lieb Mägdlein, guten Morgen,
Lieb Mägdlein gute Nacht!
Warum willst du nun schlafen,
Da schon der Tag erwacht?
 
Die Türme blinken sonnig,
Es rauscht der grüne Wald,
Vor wildentbrannten Weisen,
Der Vogelsang erschallt.
 
Da will er sie erwecken,
Daß sie die Freude hör',
Er schaut zu ihr hinüber,
Und findet sie nicht mehr.
 
Ein Schwälblein strich vorüber,
Und netzte seine Brust,
Woher, wohin geflogen,
Das hat kein Mensch gewußt.
 
Der Knabe liegt im Kahne
Läßt alles Rudern sein,
Und treibet weiter, weiter
Bis in die See hinein.
 
Ich schwamm im Meeresschiffe
Aus fremder Welt einher,
Und dacht' an Lieb und Leben,
Und sehnte mich so sehr.
 
Ein Schwälblein flog vorüber,
Der Kahn schwamm still einher,
Der Fischer sang dies Liedchen,
Als ob ich's selber wär'.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.zeno.org

A Rajnán (Magyar)

Csónak padján halász ült,
Szíve nehéz mint kő.
Hogy szerelmese meghalt,
El az nem hihető.

Míg csillag ég az égen
Míg holdat gyújt az éj
Szállítaná szerelmét
A Rajnán, bármi mély.

Jön is, halvány a lányka,
Billen a kis hajó,
Neki reszket a térde,
S inge, mely takaró.

Le hullámokon úsznak
Nagy, nagy a nyugalom,
Remeg s inog a lányka.
Fázol, kedves, nagyon?

Lepled ing-leng a szélben,
Sajkánk gyorsan mozog.
A kabátomat öltsd fel,
Hideg az éj, ragyog.

Hegyek felé fehér kart
Nyújt szótlan szerető,
Boldog a teliholdtól,
Most bukik épp elő.

Az ó tornyok felé int
S halászna csillagot
A Rajnavíztükörben
Merev karjával — ott!

Ne mozgolódj, szerelmem,
Hadd el, fékezd magad!
Inged a víz kapdossa,
Az ár még elragad!

Városok képe úszik
Mellettük fent s alant,
S a fenti városokban
Cseng-bong ezer harang.

És letérdel a lányka,
Összeteszi kezét,
Tiszta, szép két szemében
Mélységes mély tüz ég.

Maradj nyugodtan, szentem,
Ne hintázz, ingadozz,
Még elragad az örvény,
A mozgás bajt okoz!

Feltűnik egy kolostor,
Kórusnak hangja zsong,
A templom ablakából
Fény, gyertyaláng borong.

Zengi a lányka csengőn
A hajnali misét,
S nézi könnyén keresztül
Ő halászkedvesét.

Kántálja síri hangon
A fiú a misét,
És nézi, nézi némán
Az ő szerelmesét.

Mind rózsásabb, pirossabb
Lesz a vizen a fény,
És egyre sápad, sápad
A drága, drága lény.

A holdfény szertefoszlott,
Már egy csillag sem ég,
A lány sem nyitja tágra
Már nagy fényes szemét.

Jó reggelt, drága lányka,
Drágám, jó éjszakát!
Miért, hogy most aludnál,
Hogy kél a napvilág?

Napfényesek a tornyok,
Zöld és zúg a vadon,
Madarak dala harsog,
Az élet vigalom.

Ébresztené is ő fel,
Hadd halljon örömet;
Felé hiába fordul,
Nincs kit látni lehet.

Arra repült egy fecske,
Nedves lett a begye,
Honnan jött, merre szállt el,
Nem tudja senki se.

Csónakjában az ifjú
Nem érint evezőt,
Tovább vízár sodorja
A tengerre ki őt.

Tengerjáró hajó vitt
Messziről messzire,
Eltűnődtem e sorson,
S vágytam valamire.

Egy fecske körözött fent,
Lent csónak, céltalan,
S e dalt zengé halásza,
De mintegy én magam.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap