Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Erhardt, Heinz: Sugárhajtás (Düsenlärm Magyar nyelven)

Erhardt, Heinz portréja

Düsenlärm (Német)

Früher hatte man mit kranken Drüsen

oft zu tun -

heute lassen uns die lauten Düsen

nachts nicht ruhn.

Wie soll uns bei den Getösen

Schlaf erlösen!

Oder auch nur:

Wie soll man bei diesen bösen

Düsen dösen?

 


PS:  Der schläft gut, der nicht weiß, wie schlecht er schläft.



FeltöltőTauber Ferenc
Kiadóhttps://www.vivat.de/media/_pdf/145649/145649.pdf
Az idézet forrásahttps://www.vivat.de/media/_pdf/145649/145649.pdf

Sugárhajtás (Magyar)

Régen sok fűszertől

alig tudtál

aludni -

ma hajtóművektől

vált zavarttá

a szundi.

Dehogy fogsz tudni

ily undi

zajban hunyni!

Álmos buksi:

Mikor fog majd jutni
 
szusznyi

szende szundi?

 

 

UI: Jól csak az alszik, aki nem tudja, milyen rosszul alszik.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap