Falke, Gustav: Ketten (Zwei Magyar nyelven)
Zwei (Német)Drüben du, mir deine weiße Rose übers Wasser zeigend, Hüben ich, dir meine dunkle Sehnsüchtig entgegen neigend.
In dem breiten Strome, der uns Scheidet, zittern unsre blassen Schatten, die vergebens suchen, Sich zu finden, sich zu fassen.
Und so stehn wir, unser Stammeln Stirbt im Wind, im Wellenrauschen, Und wir können nichts als unsre Stummen Sehnsuchtswinke tauschen.
Leis, gespenstig, zwischen unsern Dunklen Ufern schwimmt ein wilder Schwarzer Schwan, und seltsam schwanken Unsre blassen Spiegelbilder.
|
Ketten (Magyar)Odaát te, fehér rózsád Vízen át nekem mutatva, Ideát én, árny-virágom Vágyakozva feléd tartva.
Széles folyam vizén, ami Elválaszt, sápadtan remeg Két árny, hiába keresi A találkozást, tévelyeg.
És csak állunk, dadogásunk Szélben hal el, árzúgásban, És nem marad más, kettős Néma intés, vágy bújában.
Halk, kisérteties, ahogy Sötét partokra, ha nézünk, vad fekete hattyú úszik, S inog sápadt tükörképünk.
|