Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Falke, Gustav: Ketten (Zwei Magyar nyelven)

Falke, Gustav portréja

Zwei (Német)

Drüben du, mir deine weiße

Rose übers Wasser zeigend,

Hüben ich, dir meine dunkle

Sehnsüchtig entgegen neigend.

 

In dem breiten Strome, der uns

Scheidet, zittern unsre blassen

Schatten, die vergebens suchen,

Sich zu finden, sich zu fassen.

 

Und so stehn wir, unser Stammeln

Stirbt im Wind, im Wellenrauschen,

Und wir können nichts als unsre

Stummen Sehnsuchtswinke tauschen.

 

Leis, gespenstig, zwischen unsern

Dunklen Ufern schwimmt ein wilder

Schwarzer Schwan, und seltsam schwanken

Unsre blassen Spiegelbilder.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.stauff.de/grundkursdeutsch

Ketten (Magyar)

Odaát te, fehér rózsád

Vízen át nekem mutatva,

Ideát én, árny-virágom

Vágyakozva feléd tartva.

 

Széles folyam vizén, ami

Elválaszt, sápadtan remeg

Két árny, hiába keresi

A találkozást, tévelyeg.

 

És csak állunk, dadogásunk

Szélben hal el, árzúgásban,

És nem marad más, kettős

Néma intés, vágy bújában.

 

Halk, kisérteties, ahogy

Sötét partokra, ha nézünk,

vad fekete hattyú úszik,

S inog sápadt tükörképünk.



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap